The LCWR today charges that the CDF's report has itself caused both
"scandal and pain." Both the Vatican and the LCWR are saying that the
other's actions are, literally, a "stumbling block" to the faith of
others. In Greek, a skandalon was a stumbling block,
and the word occurs several times in the New Testament. It is a word
Jesus reserves for some of his harshest critiques. In Matthew 16, he
uses the word to castigate Peter: "Get behind me, Satan! You are a
stumbling block to me; for you are setting your mind not on divine
things but on human things." And later, in Matthew 18: "If any of you
put a stumbling block before one of these little ones who believe in me,
it would be better for you if a great millstone were fastened around
your neck and you were drowned in the depth of the sea. Woe to the
world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to
come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!"
Sunday, June 3, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Be careful how you say things, Father M
Post a Comment